News and recent additions
A chronicle of work as it is completed, of texts as they are added, and of editorial bulletins from the Project.
-
14 May 2026
Maximus the Confessor — Ambigua to Thomas, fascicle II
Continuation of the bilingual reading edition begun in 2025, with the introduction to the second epistle and the first six aporiai. Translated by Dr Bălescu, with notes by Dr Berghuis. Members may consult the volume from today through their library accounts. Notes on the manuscript apparatus, which differs in significant respects from the apparatus of fascicle I, are appended to the introduction.
-
2 May 2026
Jacob of Serugh — Homily on the Veil of Moses, complete
The first English translation of the complete homily from Bedjan's edition (vol. III, 283–305), with the Syriac text en regard. Preface and notes by Hieromonk Photios. The homily — almost six hundred lines in Bedjan — is one of Jacob's most sustained engagements with the Pauline reading of the Sinai narrative in 2 Corinthians 3, and we have given it the editorial attention we believe it deserves. Open sample.
-
19 April 2026
Symeon the New Theologian — Hymns of Divine Love, hymns 17–24
Continuation of the working translation of the Hymni divini amoris. The notes engage particularly with the relation between the imagery of light in Symeon and that of Pseudo-Macarius — a question on which we have changed our position since the publication of hymns 1–16, and have appended an editorial note explaining the revision.
-
28 March 2026
Spring editorial bulletin
The bulletin for members records the editorial board's spring meeting (held this year in Leiden, in the seminar room of the Faculty of Humanities at the kind invitation of Prof. Eerlandse). The principal decision concerns the long-postponed Athanasian Letters to Serapion, which we have at last agreed to release without further delay, even though the editorial introduction is shorter than we would prefer.
-
14 March 2026
Athanasius — Letters to Serapion on the Holy Spirit
The full text of all four Letters, with introduction and notes. The translation is based on the Greek text of the Migne edition, collated with the older critical work of Lebon and with the textual notes of Shapland's 1951 translation, from which we have learned a great deal even where we have departed from his readings.
-
25 February 2026
Apophthegmata Patrum — Alphabetical Collection, A–K
The first instalment of our edition of the Alphabetical Collection: entries from Abba Antony through Abba Cassian (the boundary at K is one of convenience and corresponds to no natural division). The translation is fresh; the apparatus is principally lexical and intertextual. Open sample available to all readers. We are grateful to Dr Pavlidou for reading the proofs of this volume.
-
9 February 2026
Manuscript catalogue update: Athos, Iviron 392
We have at last received microfilm of Iviron 392, a fourteenth-century manuscript containing a substantial portion of the Hesychast florilegium tradition. Dr Bălescu reports that the codicology is straightforward but the apparatus is unexpectedly rich. A short codicological note will appear in the next members' bulletin.
-
21 January 2026
John Climacus — The Ladder of Divine Ascent, Step 1
The opening step of the Ladder, with introduction by Hieromonk Photios on the work's place in the Sinaitic monastic tradition, and translation by Dr Voskuijl. Step 1 is published as an open sample; steps 2–10 will follow in the members' library, the editors hope, before the end of the year.
-
8 January 2026
Annual report, 2025
The annual report has been circulated to members. In brief: four volumes completed during 2025, fifteen in active editorial preparation, the membership stable at approximately 380 individual and 24 institutional members, the Stichting's accounts marginally in surplus, and the editorial board unchanged. The full report contains the customary section of editorial reflections.
-
12 December 2025
Gregory of Nyssa — On the Soul and the Resurrection
The full reading edition of the dialogue, with Dr Voskuijl's substantial introduction (forty-three pages, in the end) on Macrina's place in the dialogue and on the relation of the work to Gregory's De anima. We have published this as an open sample in part to mark the conclusion of a multi-year editorial project, and in part because Dr Voskuijl wished it to be available to her students.
-
29 November 2025
Autumn editorial bulletin
The bulletin reports on the editorial board's autumn meeting and on the year's correspondence with consulting reviewers. We note with sorrow the death of Dr Karl-Heinz Vlierhoes, who had read proofs of several of the Greek volumes during his retirement and whom we will much miss.
-
10 November 2025
Cyril of Jerusalem — Mystagogical Catecheses
The five Mystagogical Catecheses, with parallel Greek text, translation, and notes by Dr Voskuijl. The introduction discusses at some length the now-perennial question of attribution — to Cyril or to his successor John — and offers our editorial position, which is mildly in favour of Cyril. Open sample.
-
3 October 2025
John Chrysostom — On the Priesthood, Book III
The third book of the dialogue, in a fresh translation by Dr Janssen. Open sample. Books I, II, IV, V, and VI are in preparation and will be added to the members' library as they are completed. Dr Janssen has decided, after much hesitation, to retain the dialogue framing in the translation rather than to dispense with it as some recent translators have done.
-
15 September 2025
Ephrem the Syrian — Hymns on the Nativity, Hymn 1
The first of the Nativity hymns, in a fresh translation by Hieromonk Photios with parallel Syriac text. Open sample. The remaining twenty-seven hymns are in preparation; the cycle will be issued in three further fascicles over the coming two years.
-
28 August 2025
Basil of Caesarea — Hexaemeron, Homily I
The opening homily of the Hexaemeron, in a new translation by Dr Stamatiou. Open sample. Homilies II through IX are in preparation and will appear in the members' library at approximately three-month intervals through 2026.
-
7 August 2025
Athanasius — On the Incarnation of the Word
The first volume of our Athanasian programme: a fresh translation of the De incarnatione, with the introduction we had hoped to write since the Project's beginning. We have departed in a number of places from the more familiar translations, and the rationale for each departure is recorded in the notes. Open sample, available to all visitors.
-
19 July 2025
Summer editorial bulletin
The summer bulletin records work in progress as the editorial board pauses for the academic vacation. Dr Bălescu will spend three weeks at the Hilandar Research Library in Columbus, Ohio; Hieromonk Photios will be at the Mardin Artuklu manuscript collections; the remainder of the board will be largely silent until early September.
-
2 June 2025
Editorial decision: scope of the Slavonic programme
After considerable internal discussion, the editorial board has confirmed that the Slavonic programme will remain focused on the textual history of Slavonic translations of Greek sources, rather than expanding to include independent Slavonic compositions. This is a deliberate scope decision and reflects both the present expertise of the board and the existing scholarly literature on independent Slavonic compositions.
-
9 May 2025
Updated bibliography of Greek manuscripts consulted
Dr Stamatiou has updated the working bibliography of Greek manuscripts consulted by the Project. The bibliography now records 217 manuscripts, of which 134 have been consulted in person or in microfilm and 83 through digital surrogates. The bibliography is available to members through the library.
Earlier entries are archived in the members' library.